Peta Tait and Matra Robertson
Tradução:
Maria Brígida de Miranda
A tradução realizada por Brigida Miranda da peça “Retrato de Augustine Mesmerized” de Peta Tait e Matra Robertson, é um achado na prateleira de traduções de dramaturgias no país. A dramaturgia (bilíngue) está muito bem escrita, com cadência, imagens fortes e sensibilidade. Conseguimos a partir da leitura, não apenas perceber camadas a partir do caso de Augustine e da elaboração da ideia de histeria, narrado por, dentre outros autores, Didi-Huberman em a “Invenção da Histeria”, como também perceber o crescente teatro de cunho feminista tomando força e fôlego na década de 90. Na peça, a espetacularização do corpo de Augustine e toda a teatralidade para a elaboração da ideia de histeria é muito bem construída pelas autoras. Pontuo também o cuidado de utilização de documentos para a feitura da dramaturgia, bem como as belíssimas fotografias da montagem brasileira realizada com direção da tradutora desta obra. Leitura imperdível para entender sobre a ideia de histeria, bem como a forma de uma importantíssima experiência de dramaturgia feminista.” Cleilson Queiroz. Professor de teatro. Doutor em artes cênicas pela Universidade do Estado de Santa Catarina – UDESC. Artista da Cena. Componente da Companhia Ortaet de Teatro.
Retrato de Augustine é uma peça baseada em eventos e personalidades históricas e dramatiza o caso da paciente Augustine, cuja histeria foi tratada pelo Doutor Jean Martin Charcot (1825–1893), em Paris. Tradução para o português brasileiro da peça em língua inglesa Mesmerized, das autoras Peta Tait e Matra Robertson, a trama se passa no famoso hospital parisiense La Salpêtrière, onde 4.000 pacientes femininas foram diagnosticadas como histéricas. Augustine captura a atenção de Charcot, pai da neurologia e professor de Sigmund Freud.
Detalhes do produto
- Editora : Praxila Editorações
- Idioma : Português e Inglês
- ISBN : 9786598226145
Avaliações
Não há avaliações ainda.